同業他社とり高品質で、徹底した管理をお安くご提供いたします。 ★こんな方にお勧めします!! @品質の高さを最も重視される方A他社の見積りを取っているが、適正価格かどうか分からないという方 B納品後のサポートも希望する方C万全なセキュリティ対策を希望する方
今すぐ無料見積り
今すぐお問い合わせ

1ベストクオリティーを目指して納品しております

  • プロの翻訳者

    5年以上の経験・専門性を持つプロの翻訳スタッフがご対応。

  • 第3者ネイティブチェック

    翻訳者と第三者ネイティブのダブルチェック体制を組み、より完成度の高い翻訳を実現します。

  • 6ヶ月間無料保証制度

    翻訳納品物は、納品後6ヶ月間無料にてサポート致します。


  • 1時間以内の見積り

    1時間以内のスピード対応いたします。(原則 9:00〜19:00 の営業時間内)

  • 10年以上の実績

    1998年の創業以来、10年以上にわたる実績で、多くのお客様からご支持を頂いております。

  • 翻訳者指名制

    インターネットで翻訳者を検索、仮予約可能なシステムを構築しております。

お見積りフォームへ トップへ

徹底したコスト削減により、高品質な翻訳が驚きの価格で実験できるようになりました。 ◎他社では真似できない独自のノウハウがあります。

  • 広告宣伝費を削減

    無駄な広告宣伝費をかけずに割安の翻訳サービスの提供を実現致しました。
  • 社内システム化

    煩雑な事務作業のシステム化により、 サービスの格安化を実現致しました。
  • 60%以上がリピーター

    お客様の60%以上がリピーターです。そのため、受注業務の短縮により格安な翻訳
◎比較してみると:日本語→英語、20ページ場合 A社は12,200円、B社は11,000円、C社は15,400円、弊社は8,000円
お見積りフォームへ トップへ

機密保持契約書 −3つのお約束− ◎弊社はお客様からの信頼をもっとも大切にしております。そのため、「常に品質の高いサービスを提供できるようにすること」、 「お客様からの原稿、資料、その他情報等を取り使う際は秘密保持に努めること」を徹底しております。 弊社の秘密保持における3つのお約束です。

  • 業務上で知り得た業務情報及び個人情報(取引先名及び取引条件などに関する情報、取引先が有する
    営業・人事・労務・財務・技術などに関する情報、成果物およ びそれに付随する資料・情報など)は、業
    務期間中及び業務期間終了後も機密を保持し、第三者に漏洩しないことを厳守いたします。
  • 弊社では翻訳サービスに当たり、お客様の情報に関しまして厳格な機密保持の姿勢を取らせて頂いております。 また、特にご指示のない場合は、業務終了後、基本的に納品日から半年後に適時廃棄致します。
  • お客様のご要望により、当社間との機密保持契約書を締結いたします。
お見積りフォームへ トップへ

経験豊富なコーディネータ ◎経験豊富なコーディネータチームが作業内容により、適切な翻訳者を選びチェック修正しております。

  • 大関直人(Ozeki Naoto)
  • 日々、丁寧かつ適切に対応させて頂くことを目標に、お客様のニーズに適ったコーディネートを行わせて頂いております。
  • 翻訳という形で人と人とをつなぐコーディネーター職はやりがいもありますが細やかな気配りが求められます。
  • 竹原 加奈恵 (Takehara Kanae)
お見積りフォームへ トップへ

これまでの実績

  • ・日本語→中国語(簡体字) 【個人情報に関する業務委託契約書】翻訳(エイコー株式会社 2013/06)
    ・日本語→英語 業務委託契約書翻訳(株式会社SEALS 2013/05)
    ・インドネシア語→日本語 【契約書等】翻訳(株式会社多摩川ホールディングス 2013/04)
    ・英語→日本語 契約書翻訳(株式会社江間忠ホールディングス 2013/03)
    ・中国語(北京語)→日本語 契約書類翻訳 (株式会社島津製作所 2012/04)
    ・北京語→日本語 契約書フォーマット翻訳 (一般財団法人日本繊維製品品質技術センター 2012/04)
    ・日本語→中国語(北京語) 覚書翻訳 (財団法人日本繊維製品品質技術センター 2011/07)
    ・ノルウェー語→日本語 専門翻訳 (ワイエムアールリミテッド 2010/07)
    ・日本語→多言語〔英語,ドイツ語〕 操作説明書 (株式会社BBS金明 2010/05)
    ・インドネシア語→日本語 法律関連文書 専門翻訳 (東京大学 2010/03)
    ・中国語(北京語)→日本語 納税申告書類翻訳 (財団法人日本繊維製品品質技術センター 2011/07)
    ・北京語→日本語 非訴訟法律事務委託契約書 (財団法人日本繊維製品品質技術センター 2011/07)
    ・北京語→日本語 火災当日に関する報告書 (財団法人日本繊維製品品質技術センター 2011/07)
    ・インドネシア語→日本語 契約確認事項書簡翻訳 (株式会社地域国際交流政策研究所 2011/03)
    ・日本語→タイ語 相続放棄回答書翻訳併記 (司法書士森田事務所 2011/03)
お見積りフォームへ トップへ
  • 1.見積前のご確認: 翻訳の量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • 2.無料見積: 見積りは完全無料です。見積は原則として1時間以内に行います。
  • 3.ご発注: 見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、FAXもしくはe-mailで 「発注」とご記入の上、ご返信ください。初めての方へ
  • 4.スタッフ手配: 独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
  • 5.翻訳作業: 出来上がる言語のネイティブ翻訳者による翻訳作業を行います。
  • 6.社内チェック: 翻訳後、社内翻訳コーディネーターが訳漏れなどがないか、厳正なチェックを行います。
  • 7.第3者チェック: 翻訳者とは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。
  • 8.最終仕上げ: 翻訳コーディネーターや、第三者ネイティブによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。
  • 9.納品: すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • 10.請求書発行: 納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。


外国人採用
外国人就職
外国人派遣
翻訳・通訳
翻訳プロ(trans-Pro.)

  • 【通信】

    株式会社ソフトバンクテレコム
    株式会社NTTドコモ
    株式会社KDDI
    フュージョンコニュニケーションズ
  • 【教育機関】

    明治大学
    日本大学
    神戸大学
    神奈川大学
  • 【金融】

    鰍ンずほ銀行
    株式会社H.I.S(エイチ・アイ・エス)
    楽天証券
    三井物産株式会社
  • 【製造】

    大日本スクリーン株式会社
    パナソニック株式会社
    三菱電機株式会社
    日本化学機械製造株式会社
  • 【放送・マスコミ】

    日本テレビ放送網株式会社
    株式会社フジテレビジョン
    読売テレビ放送株式会社
    株式会社TBSテレビ
  • 【官公庁・その他】

    経済産業省資源エネルギー庁
    財務省財務総合政策研究所
    法務省
    農林水産省